「It’s been a while」は、英語で「久しぶり」という意味を持つ表現で、長い間会っていなかった人との再会時によく使われます。
前回解説した「Long time no see」と同じ意味になりますね。


今回は、「It’s been a while」の意味や使い方、そして自然な返し方をシチュエーション別に詳しく解説します。
1. 「It’s been a while」の意味
「It’s been a while」は「しばらくぶりだね」や「久しぶりだね」という意味を持つ英語表現で、しばらく会っていなかった人や連絡を取っていなかった相手に対して使います。
これにより、過去にその人と関わりがあったことを示すと同時に、再会や連絡を喜ぶニュアンスが伝わります。
例文:
“It’s been a while! How have you been?”
(久しぶり!元気にしてた?)
2. カジュアルな返し方
友人やカジュアルな関係で「It’s been a while」と言われた場合、親しみのある返し方が適しています。
返事には「久しぶり」という共感を含めたり、相手の近況を尋ねたりすることで、会話が自然に続きます。
返しの例文:
“Yeah, it has! What have you been up to?”
(本当だね!最近どうしてた?)
“I know, right? It’s great to see you again!”
(だよね?また会えてうれしいよ!)
“It’s been ages! How’s everything going?”
(めちゃくちゃ久しぶりだね!元気にしてた?)
ポイント
カジュアルな場面では、相手の発言に同意しつつ近況を尋ねるのが自然ですね。
フレンドリーな印象を与え、リラックスした会話を続けられます。
3. フォーマルな返し方
ビジネスシーンや目上の方に対して「It’s been a while」と言われた場合には、より丁寧でフォーマルな返し方が適切です。
フォーマルな場面では、久しぶりの再会を喜ぶ気持ちを伝えつつ、ビジネスに関わる状況や進捗を伺うのも良いでしょう。
返しの例文:
“Yes, indeed. It’s wonderful to see you again.”
(はい、確かに。またお会いできて嬉しいです)
“It certainly has been. I hope you’ve been well.”
(確かにしばらくぶりですね。お元気でしたか?)
“It’s been a while. I look forward to catching up with you.”
(久しぶりですね。またお話しできるのを楽しみにしています)
ポイント
ビジネスシーンでは丁寧な表現で、相手への敬意が伝わる返し方が大切になります。
相手の近況を尋ねつつ、今後の交流を楽しみにしていることを伝えると好印象ですね。
4. 他の言い換え表現とその返し方
「It’s been a while」には、他にも似た意味を持つ言い換え表現がいくつかあります。
これらの表現にも合わせた返し方を用意しておくと便利です。
言い換え表現:
- “It’s been ages!”
- “Long time no see!”
- “It’s been too long!”
それぞれの返し方の例:
“It’s been ages!”⇒
“I know, it feels like forever! How have you been?”
(本当だね、ずっと会ってなかった気がするよ!元気だった?)
“Long time no see!”⇒
“Yeah, it’s great to see you again!”
(だね、また会えてうれしいよ!)
“It’s been too long!”⇒
“Absolutely. Let’s catch up soon!”
(本当にね。また近いうちに会おう!)
5. メールでの返事
「It’s been a while」は、メールでも久々の連絡で使われることがあります。
メールで返事をする場合には、ややフォーマルな表現を心がけると良いでしょう。
久しぶりの連絡に対する感謝や、再度のやり取りへの期待を込めると、好意的な印象が伝わります。
メールでの返事の例文:
“Thank you for reaching out. It certainly has been a while!”
(ご連絡いただきありがとうございます。本当に久しぶりですね)
“It’s a pleasure to hear from you again. I hope everything has been going well on your end.”
(またご連絡いただき光栄です。そちらのご状況が順調であることを願っています)
“Thank you for reconnecting after such a long time. I look forward to our collaboration.”
(長い間ご無沙汰していましたが、ご連絡いただきありがとうございます。またご一緒できることを楽しみにしています)
6. まとめ
「It’s been a while」は、久しぶりの再会や連絡を喜ぶ表現です。

カジュアルな会話では親しみのある言葉を使い、ビジネスシーンやメールでは丁寧な返事をすることで、シチュエーションに合った自然なコミュニケーションができます。
コメント