PR

【retain】と【remain】の違い・区別についてまとめ

 

 

retain」と「remain」という単語は、いずれも「保持する」や「残る」という意味の動詞ですが、意味や使い方には違いがあります。

 

私

今回は、「retain」や「remain」の違いについて詳しく説明し、文脈でどのように使用するべきかについて解説します。

 

必ずチェックしておきたい!5人中4人が英語を話せるようになった方法は?

 

 

「retain」の意味と用法

“Retain” は「保持する」「保つ」という意味で、何かを持ち続けたり、維持したりすることを示します。

 

retainは他動詞であり、目的語が必要になります。

 

情報や知識を保持する: 例えば、「She can retain a lot of information」(彼女は多くの情報を保持できる)という文では、知識や情報を持ち続ける能力を指します。

 

物理的な所有物を保持する: 例えば、「I want to retain ownership of this house」(この家の所有権を保持したい)という文では、物を所有し続けることを表します。

 

「retain」の使用例をさらに!

 

英文:She can retain a lot of information.
和訳:彼女は知識や情報を記憶し続けることができます。

 

英文:It’s important to retain records of all financial transactions.
和訳:すべての財務取引の記録を保持することは重要です。

 

英文:The company decided to retain its current employees during the restructuring.
和訳:会社は再構築中に現在の従業員を維持することを決定しました。

 

 

「remain」の意味と用法

“Remain” は「残る」「とどまる」という意味で、ある状態や場所にとどまること、または変わらずに存在し続けることを示します。

 

remainは自動詞であり、目的語を取らずに使われます。

 

主に以下のような文脈で使用されます。

 

状態や状況を続ける: 例えば、「The problem remains unsolved」(問題は未解決のままです)という文では、問題が解決されていない状態を示します。

 

特定の位置にとどまる: 例えば、「Please remain seated until the plane comes to a complete stop」(飛行機が完全に停止するまで座っていてください)という文では、特定の位置にとどまるように指示しています。

 

「remain」の使用例をさらに!

 

英文:The problem remains unsolved.
和訳:問題は未解決のままです。

 

英文:Please remain seated until the plane comes to a complete stop.
和訳:飛行機が完全に停止するまで座っていてください。

 

英文:Despite the challenges, their commitment to the project remains strong.
和訳:課題があるにもかかわらず、プロジェクトへの彼らの献身心は強いままです。

 

 

まとめ

「retain」と「remain」は、どちらも維持や持続に関連する単語ですが、用法が異なります。

 

基本的には、以下のポイントに注意すれば混同を避けることができます。

 

  •  “Retain” は何かを持ち続ける、保持するという意味で、他動詞として目的語を必要とします。
  • “Remain” はある状態や場所にとどまる、変わらずに存在し続けるという意味で、自動詞として目的語を取らずに使います。

 

私

解説だけではわかりにくいかもしれませんが、例文を読んで理解を含めてみましょう。

 

>>60分500円?格安な英会話スクールをチェック!
 

コメント

タイトルとURLをコピーしました