PR

「くしゃみ」「鼻水」を英語で言うと?症状を伝える必須フレーズと例文

風邪をひいた時や花粉症のシーズンに、「くしゃみが止まらない」「鼻水が出る」と英語で伝えたい場面は意外と多いものです。

 

「くしゃみ」「鼻水」を英語で

 

病院や薬局はもちろん、職場や学校で「どうしたの?(What’s wrong?)」と聞かれた時に、自分の症状をサッと説明できると相手も安心しますし、適切な気遣いをもらうことができます。

 

今日は、「くしゃみ」「鼻水」を表す基本の英単語から、「鼻づまり」や「鼻をかむ」などの関連表現、そして英語圏ならではのくしゃみをした時のマナーまで。

 

私

「くしゃみ」「鼻水」の英語について。実践的な例文とともに解説するので、良かったら参考にしてみてください。

 

【併せて読みたい!花粉症を英語で言うと?】

「花粉症」は英語で何て言う?症状の伝え方と役立つ英単語集
英語で「花粉症」って何て言うの?実はPollen allergyよりも日常会話でよく使われる定番フレーズがあります。この記事では、花粉症を表す代表的な英単語「hay fever」の使い方から、「鼻水が出る」「目がかゆい」といった具体的な症状の伝え方、目薬などの関連用語まで例文付きで徹底解説します。

 

1. 「くしゃみ」は英語でSneeze(スニーズ)

「くしゃみ」は英語で sneeze と言います。

 

名詞(くしゃみ)としても、動詞(くしゃみをする)としても使える非常に便利な単語です。

 

【基本の例文】

 

“I sneezed.”(くしゃみが出た。)

 

“I keep sneezing.”(くしゃみが続いている。)

 

「くしゃみが止まらない!」と言いたい時

症状がひどい時は、can’t stop ~ing(〜するのを止められない)という表現を使うと、辛い状況がリアルに伝わります。

 

“I can’t stop sneezing!”(くしゃみが止まらないよ!)

 

“I have been sneezing all morning.”(午前中ずっとくしゃみをしているんだ。)

 

2. 英語圏の常識!くしゃみをした時のマナー「Bless you」

英語圏では、誰かがくしゃみをした時、周りの人がすかさず “Bless you!” または “God bless you!”(お大事に/神のご加護を)と声をかける文化があります。

 

これは「くしゃみをすると魂が抜けて悪魔が入り込む」という古い迷信から来ていると言われています。

 

もし自分がくしゃみをして “Bless you” と言われたら、必ず “Thank you.” と返すのがマナーです。

 

知らない人同士でも電車内などで日常的に交わされるやり取りなので、覚えておきましょう。

 

3. 「鼻水」は英語で Runny nose(ラニーノーズ)

「鼻水」は、走る(run)の形容詞形を使って runny nose(垂れる鼻=鼻水) と表現します。

 

「病気を持っている」というニュアンスで、動詞の have とセットで使うのが定番です。

 

【基本の例文】
“I have a runny nose.”(鼻水が出ます。)

 

“I have a terrible runny nose today.”(今日は鼻水がひどいです。)

 

「鼻水が垂れている(進行形)」と言いたい時

今まさに鼻水がツーッと垂れてきているような状況では、動詞の run を使って表現することもできます。

 

“My nose is running.”(鼻水が出ている/垂れている。)

 

“Your nose is running. Here is a tissue.”(鼻水出てるよ。はい、ティッシュ。)

 

4. 鼻づまり・鼻をかむ等の関連フレーズ

鼻水やくしゃみに関連して、よく使われる症状や行動のフレーズも押さえておきましょう。

 

【鼻づまり:Stuffy nose(スタッフィーノーズ)】
stuffy は「風通しが悪い、詰まった」という意味です。鼻水(runny)とは逆の症状ですね。

 

“I have a stuffy nose.”(鼻が詰まっています。)

 

【鼻をかむ:Blow one’s nose】
鼻をフンッと「吹く(blow)」というイメージです。

 

“I need to blow my nose.”(鼻をかみたいです。)

 

【鼻をすする:Sniffle(スニッフル)】
英語圏では、人前で鼻をすする音はマナー違反とされ、不快に感じる人が多いです。「Sniffleしないで、Blow your nose(鼻をかみなさい)」とよく言われます。

 

“Stop sniffling and blow your nose.”(鼻をすするのはやめて、かみなさい。)

 

5. まとめ:「鼻水」と「くしゃみ」症状を伝える使い分け表

「鼻水」と「くしゃみ」関連の英語について。

 

とっさに症状を伝えられるよう、基本のフレーズを表にまとめました。

 

英語 ニュアンス
くしゃみが出る sneeze I sneezed.(くしゃみが出た)
くしゃみが止まらない can’t stop sneezing I can’t stop sneezing!
鼻水が出る runny nose I have a runny nose.
鼻が詰まる stuffy nose I have a stuffy nose.
鼻をかむ blow my nose I need to blow my nose.
くしゃみへの返事 Bless you! 言われたら Thank you. と返す

 

「I have a runny nose and I can’t stop sneezing.(鼻水が出るし、くしゃみも止まらない)」のように組み合わせて使えば、病院の問診や薬局での薬選びもスムーズになりますよ。

 

私

ぜひ、ご自身の症状に合わせて活用してみてください。

 

編集後記:突然やってきた花粉症デビュー

実は私、ある日突然、初めて花粉症の症状が出たんです。

 

もう本当に、蛇口が壊れたんじゃないかと思うくらい鼻水(runny nose)が止まらなくて・・・(人生最大の止まらなさでした)。

 

「ついに私にも花粉症デビューの日が来てしまったか」と絶望したのを覚えています(笑)。

 

“I’ve officially joined the hay fever club…”(ついに私も花粉症クラブの仲間入りをしてしまった…)

 

その時、ティッシュを抱えながら「これ、今の悲惨な状況を英語でなんて説明するんだろう?」と考えたのが、今回のテーマのきっかけでもあります。

 

私

皆さんも、突然のくしゃみや鼻水に襲われた時は、ぜひ今回のフレーズを心の中で呟いて気を紛らわせてくださいね!

コメント

タイトルとURLをコピーしました