
気温や天候に関する表現は、日常会話や天気予報などでも頻繁に使用されます。
なので、具体的なフレーズについて覚えていると、割とよく使う機会がありますよ♪

今回の記事では、「cold」(寒い)、「freezing」(氷点下の)、および「chilly」(肌寒い)という単語の違いについて詳しく説明していきます。
Cold(寒い)の意味と使用例
「Cold」は一般的な寒さを表す単語です。寒いと感じる気温や天候を指す際によく使用されるので、ほとんどの方が聞いたことがある単語ですね。
具体的には「気温が低い、体感温度が下がる、または寒さを感じる状況」を指します。
この単語は、比較的広範囲な気温の範囲を包括しています。
例えば、寒冷地域での冬の寒さや、春や秋の涼しい日でも「cold」が使用されるので、良く使われる表現になりますね。
具体例:
- “It’s quite cold outside, so be sure to wear a warm coat.”(外はかなり寒いので、暖かいコートを着て行ってください。)
- “The water in the pool is too cold for swimming.”(プールの水は泳ぐには寒すぎます。)
coldの使用例をさらに!
和訳:湖の水は冷たいけれど、暑い夏の日には爽快な泳ぎに最適です。
和訳:ジャケットを忘れたので、今寒風の中で本当に寒いです。
和訳:外は寒いけれど、暖炉のそばでホットティーを飲むのは楽しいです。
Freezing(氷点下の)の意味と使用例
「Freezing」は非常に低い気温を指す言葉で、氷点下の状態を強調します。
この表現は氷や雪が凍結するなど、特に寒冷な気象条件を示す際に使われます。
水が氷になる温度、すなわち0度未満を指すことが一般的です。極端な寒さを強調するために使用しましょう。
例えば:
- “The temperature dropped to freezing last night, and there’s ice on the roads.”(昨夜の気温は氷点下に下がり、道路には氷があります。)
- “I can’t stay outside for long; it’s freezing out here!”(長時間外にいられないよ。ここは氷点下だ!)
freezingの使用例をさらに!
和訳:昨夜の気温は氷点下に下がり、道路は氷で覆われています。
和訳:厚手のコートなしで外に出られないよ。外はまったく凍てついているんだ。
和訳:彼女は吹雪の中、ほとんど1時間バス停で凍えながら待たなければなりませんでした。
Chilly(肌寒い)の意味と使用例
「Chilly」は寒さを軽く感じる状態を表す言葉で、寒いが「冷たくない」と感じる程度の表現です。
肌寒さを表現する場合にも使われます。
軽いジャケットやセーターを着ようかな?という時にも良い単語です。
例えば:
- “The evening breeze was quite chilly, so I put on a light jacket.”(夕方の風は結構肌寒かったので、軽いジャケットを着ました。)
- “The room feels a bit chilly; can you turn up the heat?”(部屋が少し肌寒い感じがします。暖房を上げてもらえますか?)
chillyの使用例をさらに
和訳:海からの風がここでは夕方を心地よく肌寒くします。
和訳:天気が肌寒いけれども凍てついていないときに、軽いセーターを着るのが好きです。
和訳:部屋は少し肌寒かったので、温度調節器を上げて暖めました。
「cold」と「freezing」と「chilly」の違いをまとめると
「Cold」は一般的な寒さを指し、氷点下でない場合に使用されます。
「Freezing」は非常に低い気温を示し、氷点下の状態を強調します。
「Chilly」は肌寒いと感じる程度の寒さを示します。
いずれも「寒い」表現方法ではありますが、寒さの度合いによって使い分けることになりますね。

天候や気温に関する情報を伝える際に役立ち、正確な表現を選択することが大切です。


コメント