PR

「アラサー」を英語で言うと?「アラフォー」とスラング表現も

 

「アラサー」を英語で

 

日本語の「アラサー」という言葉は、30歳前後(「アラウンド30」)の人を指し、若者から中堅世代へ移行する時期のライフステージを表現しています。

 

私

この「アラサー」を英語でどう表現するのか?

 

さらに、「アラフォー」や似たような英語のスラングについても解説します。

 

「アラサー」を英語で言うと?

「アラサー」を英語で言うと?3つのフレーズを紹介します。

 

1. Around 30

「アラサー」は、英語で直訳すると「Around 30」となります。

 

このフレーズは、そのまま「30歳前後」という意味を伝えるシンプルな表現です。

 

「Around」という言葉は「おおよそ」「近辺」を意味し、正確な年齢ではなく、おおまかな範囲を示す際に使えます。

 

例文:

  • “She’s around 30 and just started a new job.”
    (彼女はアラサーで、新しい仕事を始めたばかりです。)

 

「Around 30」はフォーマルにもカジュアルにも使える表現で、幅広いシーンで利用できます。

 

2. In their thirties (early thirties, late twenties)

「In their thirties」という表現は「30代」という意味ですが、「early thirties」(30歳から34歳)や「late twenties」(20代後半、27歳から29歳)というフレーズを使うことで、アラサー世代により近いニュアンスを出すことができます。

 

例文:

  • “He’s in his early thirties and thinking about buying a house.”
    (彼はアラサーで、家を買うことを考えています。)

 

このフレーズは年齢を柔軟に表現でき、相手の年齢をやんわりと伝えるときに役立ちます。

 

3. Thirty-something

「Thirty-something」という表現も、「アラサー」を英語で表すカジュアルなスラングです。

 

「Thirty」は「30代」を指し、「Something」は「何か」という意味で、30歳前後の人をざっくりと指すときに使えます。

 

このフレーズは特にカジュアルな会話で使われることが多く、スラングに近い表現です。

 

例文:

  • “She’s a thirty-something professional living in New York.”
    (彼女はアラサーのプロフェッショナルで、ニューヨークに住んでいます。)

 

「Thirty-something」は、正確な年齢を言わずにおおまかな年齢層を示すときに便利です。

 

 

アラフォーを英語で言うと?

「アラフォー」は、「アラウンド40」を意味し、40歳前後の人を指します。これも英語で「Around 40」や「Forty-something」と表現することができます。

 

1. Around 40

「Around 40」は、「アラサー」と同様に、正確な年齢を特定せずに「40歳前後」を意味します。

 

例文:

  • “He’s around 40 and recently became a manager.”
    (彼はアラフォーで、最近マネージャーになりました。)

 

2. Forty-something

「Forty-something」も、40代に差し掛かった人や40代前半の人を表すカジュアルなスラングです。

 

年齢を曖昧に示したい場合や、少しくだけた感じで話したいときに使えます。

 

例文:

  • “She’s a forty-something entrepreneur with a passion for tech.”
    (彼女はアラフォーの起業家で、テクノロジーに情熱を持っています。)

 

 

スラングとしての「アラサー」や「アラフォー」

「Thirty-something」や「Forty-something」といった表現は、スラングとして広く英語圏で使われています。

 

これらのフレーズは、親しい友人同士の会話やカジュアルな場面でよく登場し、特定の年齢に縛られずに年齢層を指すことができるため、会話が柔らかくなります。

 

1. In your prime

「In your prime」という表現は、「全盛期にいる」「一番活躍できる時期」という意味で、30代や40代をポジティブに表現する際に使われます。

 

特にキャリアや個人的な成長が成熟している時期を指すため、年齢に関係なくその時期を楽しんでいる人に使えます。

 

例文:

  • “At 35, she’s in her prime and running her own business.”
    (35歳で彼女はまさに全盛期、自分のビジネスを経営しています。)

 

アラサーやアラフォーを表現する際のニュアンス

「アラサー」や「アラフォー」という言葉は、年齢に焦点を当てながらもポジティブな意味合いを持つことが多く、ライフステージの一つとして自然に使われます。

 

英語の「Thirty-something」や「Forty-something」も同じように、その時期に特有の挑戦や成長を表すことができます。

 

また、これらのスラングを使うことで、年齢を具体的に示さずに柔らかく伝えることができるため、相手に気を使う必要がある場面でも便利です。

 

 

まとめ

「アラサー」を英語で表現するには、「Around 30」や「Thirty-something」といったフレーズが使えます。

 

また、「アラフォー」に該当する表現としては「Around 40」や「Forty-something」がよく使われます。

 

カジュアルな場面からフォーマルな場面まで幅広く活用でき、スラングとしても親しみやすい言葉になっています。

 

私

英語で年齢層を伝える際に、これらのフレーズを試してみてください。

コメント

タイトルとURLをコピーしました