「健康診断」は、定期的な体のチェックで自分の健康状態を把握し、早期に異常を発見するための重要な検査ですね。
日本でも年に1回の健康診断を受けることが推奨されています。

この「健康診断」を英語でどう表現するか?また「健康診断を受ける」というフレーズを英語で言う方法について解説します。
健康診断を英語で言うと?
健康診断を英語で言うと?3つのフレーズを紹介します。
1. Medical check-up
「健康診断」を英語で最も一般的に表現するのが「Medical check-up」です。
「Check-up」は「点検」「検査」を意味し、「Medical」をつけることで、健康や医療のチェックを指すことができます。
定期的な診断や全身の検査を指す際に便利な表現です。
例文:
“I have my annual medical check-up next week.”
(来週、年に一度の健康診断があります。)
“It’s important to get a medical check-up regularly to monitor your health.”
(健康を確認するために、定期的に健康診断を受けることが大切です。)
2. Health screening
「Health screening」は、特に特定の病気や症状のリスクを早期に発見することを目的とした「健康診断」に使われる表現です。
がんや糖尿病などの特定の病気に焦点を当てた検査で用いられることが多いです。
例文:
“The company offers health screenings for employees every year.”
(会社は毎年、従業員に健康診断を提供しています。)
“A health screening can help detect health issues before they become serious.”
(健康診断は、問題が深刻化する前に発見するのに役立ちます。)
「Health screening」は、会社や公共機関が提供する定期検査の場面でよく使われる表現です。
3. Physical examination
「Physical examination」は、「身体検査」を意味する英語表現で、特に医師による体の全般的な診察を指します。
健康診断の一環として、血圧や心臓のチェックなど、身体的な検査を含む場合に適しています。
例文:
“The doctor conducted a thorough physical examination during my check-up.”
(医師は私の健康診断中に徹底的な身体検査を行いました。)
「Physical examination」は、診察を受ける場面や、医療機関での診断の説明に使うのに適したフレーズです。
健康診断を受けるを英語で言うと?
「健康診断を受ける」という表現には、以下のようなフレーズが使えます。
1. Get a health check-up
「Get a health check-up」は、健康診断を受けるという意味で、定期的な診断や簡単な健康チェックを指すのに使われます。
口語でも使いやすく、カジュアルな会話で便利な表現です。
例文:
“I’m going to get a health check-up next month.”
(来月、健康診断を受ける予定です。)
“You should get a health check-up if you haven’t had one in a while.”
(しばらく受けていないなら、健康診断を受けたほうがいいですよ。)
2. Go for a medical check-up
「Go for a medical check-up」は、「健康診断を受けに行く」というニュアンスを表します。
特に診断のために病院やクリニックへ行く際に使える表現です。
例文:
“I need to go for a medical check-up soon.”
(近々、健康診断を受けに行かなければなりません。)
この表現は、健康診断に行く予定や計画を話すときに便利です。
3. Have a health screening
「Have a health screening」は、検査や診断を受けるという意味で、特定の病気やリスクのスクリーニングを受けるときに使われます。
予防目的や早期発見のための診断に適した表現です。
例文:
“Many people have a health screening once a year to catch any potential issues early.”
(多くの人が、潜在的な問題を早期発見するために年に一度健康診断を受けます。)
健康診断に関するその他の表現
健康診断についてさらに詳しく説明する際には、以下のような表現も役立ちます。
Preventive health check-up
「Preventive health check-up」は、予防を目的とした健康診断を指します。病気になる前に体の状態を確認するために行われる診断です。
例文:
“A preventive health check-up is recommended for those over 40.”
(40歳以上の人には、予防のための健康診断が推奨されています。)
Wellness exam
「Wellness exam」は、健康や生活習慣をチェックするための診断で、「健康診断」とほぼ同じ意味です。主に全体的な健康状態を評価する目的で行われます。
例文:
“During your wellness exam, your doctor may ask about your diet and exercise habits.”
(健康診断の間、医師が食事や運動の習慣について尋ねることがあります。)
まとめ 年に1度の健康チェック!
「健康診断」を英語で表現する際には、「Medical check-up」や「Health screening」、「Physical examination」といった表現がよく使われます。
「健康診断を受ける」は「Get a health check-up」や「Go for a medical check-up」で表現でき、定期的な健康管理の大切さを伝える際に役立ちます。

これらの表現を使いこなして、自分の健康状態を英語でもしっかりと表現できるようにしましょう。
コメント